¹Ù·Î°¡±â ¸Þ´º

Back

ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

»ó¼¼º¸±â
³» ¸¶À½¼Ó¿¡ ºñ°¡ ³»¸®³×(Æú º£¸¦·»)
ÀÛ¼ºÀÏ : Ãֹμº / ÀÛ¼ºÀÏ : 2017-07-16 / Á¶È¸¼ö : 897

 

¿äÁò, À帶öÀ̶ó ºñ°¡ ³»¸®±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ¿À·£ °¡¹³ ³¡À̶󠹫ô ¹Ý°¡¿î ºñ´Ù. 

´Ù¸¸, Áö±¸ ¿Â³­È­ Å¿ÀÎÁö °ú°ÅÀÇ À帶ó·³ ÇÏ·ç Á¾ÀÏ ÁÖ·èÁÖ·è ºñ°¡ ³»¸®´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó

°£ÇæÀû, ±¹ÁöÀûÀ¸·Î ³»¸± ¶§°¡ ¸¹°í È£¿ìÀÏ ¶§µµ ÀæÀº °ÍÀÌ ÈìÀÌ´Ù.

¿äÁòÀÇ ºñ´Â °ú°Åº¸´Ù ´ú ³¶¸¸ÀûÀÎ °ÍÀÌ´Ù. ³ªÀÇ °æ¿ì, ¸Å³â º½ ȤÀº ¿©¸§¿¡

¸¶À½À» Àû½Ã´Â(Æø¿ì³ª ¼Ò³«ºñ°¡ ¾Æ´Ñ..) µí. ºñ°¡ ³»¸± ¶§¸é ¹Ýµå½Ã ¸Ó¸´¼Ó¿¡ ¶°¿À¸£´Â ½Ã,

Æú º£¸¦·»ÀÇ '³» ¸¶À½¼Ó¿¡  ºñ°¡ ³»¸®³×'°¡ ÀÖ´Ù. 

â¹Û, Àíºû ÇÏ´ÃÀ» ¹è°æÀ¸·Î, ÇÏ¿°¾øÀÌ ³»¸®´Â ºñ´Â ¿ì¿ïÇÔ°ú ³¶¸¸ ±×¸®°í Æò¿ÂÇÔÀ» 

µ¿½Ã¿¡ ÀÚ±ØÇÑ´Ù. ºø ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¸ç Áö³ª°£ ¼¼¿ù(ÁÖ·Î ½½ÇÁ°Å³ª ¾Æ¸§´Ù¿ü´ø..)ÀÇ

Ãß¾ïµéÀ» Â÷ºÐÇÑ ¸¶À½À¸·Î µÇ»õ±â¸ç, '¸ðµç °ÍÀº Áö³ª°£´Ù'¶ó´Â Å»ýÀû ¿ì¼ö(éØáþ)¿¡

Àá½Ã Á¥¾îº¸´Â °Íµµ ÀÏÁ¾ÀÇ ÇູÀÌ ¾Æ´ÒÁö~

*It Rains in My Heart (Il pleure dans mon coeur), by Paul Verlaine

It rains in my heart
As it rains on the town,
What languor so dark
That it soaks to my heart?

³» ¸¶À½¼Ó¿¡ ºñ°¡ ³»¸®³×
¸¶À»¿¡ ºñ°¡ ³»¸®µí
³» °¡½¿¼ÓÀ» Àû¼Å Áִ 
ÀÌ ¾îµÎ¿î ¿ì¿ïÇÔÀº ¹«¾ùÀϱî?

Oh sweet sound of the rain
On the earth and the roofs!
For the dull heart again,
Oh the song of the rain!

¾Æ~ ¶¥°ú ÁöºØ À§¿¡ ³»¸®´Â
°¨¹Ì·Î¿î ºø¼Ò¸®!
³» ¿ì¿ïÇÑ ¸¶À½À» À§ÇÑ
ºñÀÇ ³ë·¡Àΰ¡!

It rains for no reason
In this heart that lacks heart.
What? And no treason?
It¡¯s grief without reason.

»ç¶û ¾ø´Â ÀÌ °¡½¿¿¡
ÇÏ¿°¾øÀÌ ºñ°¡ ³»¸®³×
¹¹¶ó°í, ¹è½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í?
ÀÌ ½½ÇÄÀº ÀÌÀ¯°¡ ¾ø³×

By far the worst pain,
Without hatred, or love,
Yet no way to explain
Why my heart feels such pain!

°¡Àå ±«·Î¿î ÀÌ °íÅë,
Áõ¿À³ª »ç¶ûµµ ¾ø°Ç¸¸~
¿Ö, ³» °¡½¿ÀÌ ÀÌÅä·Ï ¾ÆÇÂÁö!
¼³¸íÇÒ ¼ö°¡ ¾ø³×
*



 

À̸§ ºñ¹Ð¹øÈ£